第三款。美国东方学会图书馆原建于波士顿,1855年迁至纽黑文,现坐落于耶鲁大学斯特林纪念图书馆(Sterling Memorial Library)内,已发展成一座高度专业化的东方学图书馆。
华兹生的《杜甫诗选》在杜诗英译史上具有重要地位与典范意义。
保加利亚“一带一路”国家促进会现通过中国文化译研网(CCTSS)寻求多部中国现当代文学作品的版权引进合作,欢迎拥有以下书目版权的出版社联系并洽谈合作!
哈萨克斯坦阿特拉斯娱乐公司现通过中国文化译研网(CCTSS)寻求合拍电影The Pope’s Messenger的中国影视公司。
以安乐哲和郝大维合作英译的《中庸》为中心,以元关键词“中庸”和“诚”为例,阐明他们在诠释和翻译时运用的比较哲学和过程性思维,其目的是为了能够彰显中国哲学与西方哲学的不同,从而减少或杜绝文化简化主义。
图志