• 译者

    Orville H. Schell

    加州大学伯克利分校的新闻研究生院担任院长和教授,亚洲协会美中关系中心的主任著作:The China Reader; Empire:Impression of a Revolution, etc.
    美国 0 2657
  • 译者

    Bernard Liang

    研究领域:文学翻译
    法国 0 2893
  • 译者

    Burton Watson

    1925年生于纽约,1956年自哥伦比亚大学取得博士学位。曾以福特基金会海外学人的身份在日本京都大学从事研究,并先后在京都大学、哥伦比亚大学及斯坦福大学教授中国及日本语文。译丛顾问团创始成员之一,1989-90间荣任译丛学人。专注于中日文学的翻译与研究,出版著作已逾20册。其翻译后汉书、诗经及李白、白居易及陆游的诗作,1979年荣获哥伦比亚大学翻译中心金牌奖章;1981年荣获“笔”(PEN)翻译奖项。目前旅居日本。主要著作:Cold Mountain: 100 Poems by the T'ang poet Han-Shan(《寒山诗100首》)(1962)、Su Tu
    美国 0 3017
  • 汉学家

    Drocoert

    研究领域:汉学家
    法国 0 2877
  • 汉学家

    Monique Hoa

    研究领域:应用语言学
    法国 0 4567
  • 汉学家

    Florent Villard

    研究领域:汉学家
    法国 0 3125
  • 译者

    Joshua Goldstein

    Joshua Goldstein教授自2005年以来一直在南加州大学任教。他曾在富兰克林和马歇尔学院担任助理教授5年,并于2002年在耶鲁大学担任访问教师。他于1998 - 1999年在麻省理工学院讲学。此外,Goldstein教授还担任《中国学术》和《中国历史评论》的编委。
    美国 0 2796
  • 汉学家

    Muriel Detrie

    研究领域:中国当代文学主要作品:《中国旅游》《法国—中国 当两个世界相遇》
    法国 0 2972
  • 评论人

    于洋

    中央美术学院中国画学研究部主任
    中国 0 3261
  • 译者

    George Hayden

    著有《现代中国戏剧》
    美国 0 2938
新入网会员