翻译家。2007年至2008年曾为一家大型英文报纸从事汉英翻译工作。2010年来到北京,供职于于荷兰驻华大使馆。最初担任地方聘用的政策官员,后担任外交官。
施露女士为荷兰多家大型出版社和期刊翻译了多位中国作家的大量作品,包括绵绵、陈村、朱文、盛可以,毕飞宇等。鉴于其翻译成就,她曾两次获得荷兰文学基金会的资助。目前正在翻译刘震云的小说《我不是潘金莲》和徐则臣的小说《跑步穿过中关村》。
Anna Louise Stiggelbout (Dutch)
Anna Louise Stiggelbout has produced numerous translations for major Dutch publishing houses and periodicals of works by authors such as Mian Mian, Chen Cun, Zhu Wen, Sheng Keyi, Bi Feiyu and others. She has received two working grants from the Dutch Foundation for Literature for those translations. Currently working on I’m not Pan Jinlian by Zhenyun and Running through Zhongguancun by Xu Zechen. She has worked as translator Chinese-English for a major English-language newspaper (2007-2008). She moved to Beijing in 2010 to work for the Netherlands Embassy in Beijing, first as a locally hired policy officer, but soon as a diplomat.