叫兽胡

  #热点资讯#2018《民族文学》年度奖揭晓


  “2018《民族文学》年度奖”终评会分别于2018年12月21日(少数民族文字版)、2018年12月29日(汉文版)在京举行。阎晶明、叶梅、李霄明、冯秋子、赵晏彪、李建军、牛玉秋等7位汉文版评委,叶尔达、陈岗龙、普日科、扎巴、阿合买提、艾克拜尔·卡德尔、穆合塔尔、包乌尔江、张春植、朴文峰等10位少数民族文字版评委,本着公开、公正、公平的原则,经过严谨、认真、细致的评审和充分的交流讨论,以实名投票方式评选出获奖作品共30篇(组),其中汉文版包括小说3篇、散文·纪实2篇、诗歌2组、评论1篇、翻译作品2篇(组);蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文版分别评出母语作品2篇(组)、翻译作品2篇(组)。汉文版的终评,是在初评委评选的基础上进行的。初评委为相关文学选刊的负责人张亚丽、林那北、葛一敏、徐晨亮、徐福伟、喻向午、顾建平等。《民族文学》主编石一宁,副主编陈亚军、哈闻分别出席了初评和终评会。


  本届获奖作品包括蒙古、仡佬、布依、满、壮、彝、回、维吾尔、藏、哈萨克、朝鲜等11个民族作家翻译家的精品力作,展现了当下少数民族文学以坚定的文化自信与文化担当观照生活、传承民族精神血脉、高扬时代精神的创作风貌。其中蒙古族肖龙的小说《舞蹈》以风俗画的笔法描绘出了一个由于发现矿藏即将搬迁的小村在告别旧的生活方式之际,村民的留恋不舍、困惑迷茫经过一个传言的不断发酵,最终在一场酣畅的舞蹈中得到了释放。仡佬族肖勤的小说《亲爱的树》中以”树“为界,一边是知交的友谊,温润的爱情;一边是无情的算计,无边的冷漠。在美和丑的对照中,人情冷暖、人性善恶,跃然纸上。布依族潘灵的小说《奔跑的木头》讲述了西南土司时代的故事,充满了传奇色彩及高尚的人文情怀。作品较好地塑造了“背脚”木头等具有突出特点的人物形象。满族王开的散文《隐秘之路》以个人的眼睛、思想、脚力和考察,描摹出一幅古辽河大地文明衍进中各个时段的生动图景。壮族连亭的散文《草木一秋》表现手法精致,透视角度出人意表,挖掘能力从容稳健。作者把感知到的每一个灵魂的韧性与觉悟,准确地传达给读者,并使特殊境遇的人与世界达成谅解。满族巴音博罗的诗歌《春天,鹰的热血高过了长白山额冠》以诗歌探问北方广袤无垠的土地,以及在土地上仰望苍穹的生灵,播散着历经苦难和磨炼的沉静,富有张力和激情,不断抵达旷达悲悯的诗学意境,并在自然的感性底色上凝练出崇高壮美的民族精神。彝族阿苏越尔的诗歌《我的疑问随风飘散》表达了对雄奇的青藏高原的礼赞,作者以富有灵性的诗行吟诵在五彩斑斓的光芒之中得到涅槃的云朵,积雪融化下充满野性的雅鲁藏布江,羞涩的雪莲花和镀金的树叶,传递着高原宏大史诗的古老气息,民族变迁中的壮烈与欢喜,与天地沟通的无限畅达。回族白崇人的评论《关于少数民族作家的民族身份、民族意识和民族超越的思考》是一篇既有理论自觉和思想深度,又具历史感和时代意识的论文,阐述了少数民族作家的民族身份和民族意识的特殊意义,又从中华民族乃至人类的角度,揭示了一种更为博大的文学意识和更为开阔的文学精神。蒙古族阿尔泰著、查刻奇译的诗歌《太阳 月亮》想象辽阔,语言纵横驰骋。维吾尔族祖拉古丽·阿不都瓦依提著、古丽莎·依布拉英译的小说《吝啬鬼阿洪的园子·生日》以圣洁告诉人们行恶的后果有多么严重,作品以特有的讲述形式和思维方式,融合了不同民族的视角与语境。


  获奖作品篇目(以各文版作品发表时间先后排序)


  汉文版


  小说


  《舞蹈》(3期)


  作者:肖 龙(蒙古族)


  《亲爱的树》(4期)


  作者:肖 勤(仡佬族)


  《奔跑的木头》(9期)


  作者:潘 灵(布依族)


  散文


  《隐秘之路》(1期)


  作者:王 开(满族)


  《草木一秋》(5期)


  作者:连 亭(壮族)


  诗歌


  《春天,鹰的热血高过了长白山额冠》(2期)


  作者:巴音博罗(满族)


  《我的疑问随风飘散》(8期)


  作者:阿苏越尔(彝族)


  评论


  《关于少数民族作家的民族身份、民族意识和民族超越的思考》(7期)


  作者:白崇人(回族)


  翻译作品


  《太阳 月亮》(诗歌·1期)


  作者:阿尔泰(蒙古族)


  译者:查刻奇(蒙古族)


  《吝啬鬼阿洪的园子·生日》(小说·6期)


  作者:祖拉古丽·阿不都瓦依提(维吾尔族)


  译者:古丽莎·依布拉英(维吾尔族)


  蒙古文版


  母语作品


  《白骏马》(小说·1期)


  作者:乌尼日其其格(蒙古族)


  《月夜的小太阳》(小说·3期)


  作者:高·阿拉塔(蒙古族)


  翻译作品


  《白菜》(散文·4期)


  译者:格仁其木格(蒙古族)


  《两座城市》(小说·6期)


  译者:钢特木尔(蒙古族)


  藏文版


  母语作品


  《超越生死边缘》(诗歌·1期)


  作者:元旦(藏族)


  《她和她的丈夫》(小说·6期)


  作者:南拉加(藏族)


  翻译作品


  《松浦居随笔》(散文·1期)


  译者:卡毛加(藏族)


  《葡萄树上的蓝月亮》(小说·5期)


  译者:朗嘎扎西(藏族)


  维吾尔文版


  母语作品


  《母亲》(小说·2期)


  作者:热合玛依·热合曼(维吾尔族)


  《抓住“一带一路”战略,促进维吾尔文学的发展》(评论·2期)


  作者:艾克拜尔·吾拉木(维吾尔族)


  翻译作品


  《王保和的兼职》(小说·4期)


  译者:买买提·艾沙(维吾尔族)


  《红糖旧事》(散文·5期)


  译者:热沙来提·买尔旦(维吾尔族)


  哈萨克文版


  母语作品


  《草原的气息》(诗歌·3期)


  作者:胡瓦提·阿斯力别克(哈萨克族)


  《塔斯特之恋》(散文·5期)


  作者:卡热木·对山拜(哈萨克族)


  翻译作品


  《在路上》(小说·3期)


  译者:木耐(哈萨克族)


  《王保和的兼职》(小说24期)


  译者:吐赛力汗·波力班(哈萨克族)


  朝鲜文版


  母语作品


  《冬蛙》(小说·2期)


  作者:金京花(朝鲜族)


  《假面舞》(外四首)(诗歌·6期)


  作者:沈明珠(朝鲜族)


  翻译作品


  《葡萄树上的蓝月亮》(小说·5期)


  译者:申哲镐(朝鲜族)


  《放慢脚步或疾走如飞》(散文·1期)


  译者:金声宇(朝鲜族) 

2019-01-08 16:34:16

你的回应(只有圈子成员才能发言)

回应请先登录注册

最新动态

热门圈子 MORE