编后记:建立新时代汉学研究的话语权.pdf
长期以来,对域外中国文化的研究集中在欧美和日本,本期所刊出的尹锡南的印度汉学研究、谢玉冰的泰国《西游记》翻译研究则大大拓宽了我们的研究视野。我们希望今后发表来自“一带一路”64 个国家的中国文化研究成果,将学术界汉学研究的短板补上。本期文章涉及英语、法语、葡萄牙语、日语、拉丁语、德语、泰语、梵文、巴利文等数种语言,这正是本刊追求的在世界范围内展开中国文化研究,以全球视角审视中国文化的世界意义的一个尝试。