从上小学三年级开始,书法成为一门课程,每周一堂,大约就是将衣衫书本弄得墨沈淋漓,始为尽兴。至于所习,通常不外颜、柳,师长谓为立本,也不知这“本”究竟何所指。
罗琳凭借风靡全球的《哈利·波特》系列为读者打开了一扇神奇的魔法大门,而走出魔法和虚构世界之外,站在真实生活的门槛上,她也依然交出了令人满意的答卷。
阿部亘与中国有着极深的缘分。祖父十分了解中国传统文化,父亲的名字取自苏东坡的诗句,阿部亘在高中时受 《庄子》 生之自由的哲学的启发,开始慢慢走上研究中国传统文化的道路。
杜光民致力于中国文学的翻译工作,积极向缅甸读者推广中国文学。他的主要翻译作品包括:《论语》、《围城》(钱锺书著)、诺贝尔文学奖获得者莫言的长篇小说《蛙》、《生死疲劳》、《红高粱家族》等。
马诺从与中国的结缘谈起,深入讲述了自己学习中国语言与文化、译介中国图书的经历,也针对中国出版“走出去”的进一步发展提出建议。
图志